Kulor på engelska
Hur säger man egentligen glasskulor på engelska? Jag kom och tänka på en liten rolig incident som jag var med om i Spanien i somras.
Vi var på glassbaren och skulle köpa oss lite glass. Vi bestämde oss för glasskulor. När vi kommer fram till disken säger jag till expediten: "I want two balls, please. One with chocolat..... " Alla började skratta åt mig.. Men hur säger man egentligen då om man vill ha kulglass?

Vi var på glassbaren och skulle köpa oss lite glass. Vi bestämde oss för glasskulor. När vi kommer fram till disken säger jag till expediten: "I want two balls, please. One with chocolat..... " Alla började skratta åt mig.. Men hur säger man egentligen då om man vill ha kulglass?

Kommentarer
Postat av: Mammiz
Haha!Ja det var roligt!Kom genast att tänka på den härliga värmen där nere...och man var tvungen att ha glass.
Postat av: Anonym
Haha!Ja det var roligt!Kom genast att tänka på den härliga värmen där nere...och man var tvungen att ha glass.
Trackback